CHAPTER IV: TRANSMISSION OF THE PRECIOUS DHARMA
C. DOCTRINE
4. The Suchness Truth Period: Salvation at The High Level (Mahayana)
4.4 There Are Three Ways of Detecting Dharma Precepts
4.6 Worship with Faithful Mind
4.8 The Corresponding Theory and Act
4.9 Preaching on the Corresponding Response
4.10 Explanation of the Compatible Appearance
4.11 The Enlightenment about Nature
4.12 The Samadhi Dharma Subject of the Real Form and Formlessness
LORD MAITREYA AND LONG HOA
CHAPTER I: Bodhisattva Maitreya's Past Incarnations
CHAPTER II: Where Did I Come From?
CHAPTER III: Appearance as A Layman
CHAPTER IV: Transmission of The Precious Dharma
A. DHARMA PRACTICE IN CONFORMITY WITH THE SUPREME PRINCIPLE OF THE BUDDHAS
B. VIRTUE: Joyful Detachment Is Virtue
C. DOCTRINE
CHAPTER V: A Nation of Peace and Delight
My words are only a drawn cake. You have to rely on your abundantly virtuous deeds, the true cake will naturally come to you.
Otherwise, if you willingly receive My words but do not consent to build your virtuous deeds abundantly, you will eat only a drawn cake and you will not enjoy any efficacy.
–Teacherless Sutra
C. DOCTRINE
1. What Is the Enlightenment about Form?
2. The Salvation Guidance of Reverend Tịnh Vương, Incarnating Lord Supreme Maitreya
3. The Abstract Period: Salvation at The Low Level (Hinayana)
4. The Suchness Truth Period: Salvation at The High Level (Mahayana)
6. Teaching, Screening and Choosing Dharma Protectors, Venerables, and Bodhisattvas
8. The One-Essence Period of Salvation Through The One Level (Ekayana)
9. The Period of Unsurpassable Special-Principle: Salvation at The Supreme Level
4.2 On the Virtuous Deeds
The measurable virtuous deeds are the offering of products, like clothes, robes, etc., the offering of incenses, lights, flowers, fruits, etc., and the building of pagodas to offer refuge to the Sangha. The immeasurable merits are the faithful mind in carrying out virtuous deeds. The majority of new Tao practitioners are still interested in the blessed reward of Divine Humans or the practice for liberation from this world to reaching the Tranquility-for-Salvation Western Paradise.[78] The accomplishment of one’s vow is based on the quality of their virtuous deeds. —T. V.
The Lord was very much concerned about virtuous deeds. One day the Lord taught to the Four Followers and I heard Him say these words:
To build a stable house, we have to build a firm and strong foundation. The higher, heavier a building is the more solid the foundation must be to bear the building. Comparing life with the Tao Dharma, virtuous deeds are essential on the path toward liberation through knowing, seeing, and solving. —T. V.
On one day when the Lord was still a child, He wanted to make offerings to the Buddha, but He did not have anything. The Lord then took a glass and cleaned it very well; He went to the well and descended the bucket, scooping water gently enough to prevent the water from becoming muddy. While pulling it up, the Lord avoided covering the water bucket with His own shadow. Then with the glass of scooped water, the Lord used His both hands to put it on top of His head and gently walked without spilling a drop. After offering it to the Buddha Altar, the Lord admired the Buddha’s image. The Lord continued His teaching: Being poor, but with faithful mind, one could still make offerings and have virtuous deeds as well. All the Buddhas have measureless virtuous deeds sufficiently in order to become the Buddha.
The experience showed that having only the quality of virtuous deeds in the Dharma practice path but resulting in the achievement of the Nine Qualities of the Connecting Flowers. Every great measurable virtuous deed, with its full meaning that is created at the right moment, results in the achievement of one quality. Throughout the journey of practicing Dharma with Reverend Long-Hoa Sangha Chief, having diligently built only the quality of virtuous deeds, that nevertheless led to the Tao result. Speaking without acting is just like a drawn cake, not a real cake.
Tao practitioners, in the time when Reverend Sangha Chief was in a miserable situation, lacking of necessary things, they cannot merely speak. Many Tao practitioners ignored the Lord’s hardship, keeping their eyes closed although enjoying a good living standard. One day, the Lord said to me: “I had to come into world in poverty so that the true disciples’ offerings would have value. Only having measurable virtuous deeds abundantly, a Tao practitioner could enter immeasurable virtuous deeds practically. Only widely expanding measurable-virtuous-deeds, with full accord of one’s mind, could really bringing about immeasurable virtuous deeds.”
[78] The Western, Extremely Joyful Amitabha Buddha World.
A Tao practitioner cultivating virtuous deeds is the one creating the basic effortful merit for the practice of seeking liberation through knowing, seeing, and solving. Having created effortful merit, the practitioner should maintain their meritorious deeds, offering virtuous deeds without telling in a lengthy way. Facing bad judgments of a heretic, the practitioner should keep their mind not in sulking, aiming at maintenance of their meritorious deeds. —T. V.
A Tao practitioner creating their effortful merit that is the endurance. When creating virtuous deeds and being blamed, they are not angry, called the maintenance of their virtuous deeds. That is the immeasurable virtuous merit offering Tathagata, practicing on the path toward enlightenment.
From the charity without telling in a lengthy way to the keeping of precepts, diligence, and endurance of dishornors, all aim to help others. Thoughtful, complete, and unconditional help given to others without seeking gratitude is a meditating Buddhist intelligence. —T. V.
When giving alms, knowing how to speak gently, not relying on the giver’s position to be authoritative, that is having the keeping precept in an almsgiving Dharma. When giving alms, putting love to suffering people, that is having the endurance of dishonors in an almsgiving Dharma. Encountering a right Dharma, immediate giving alms, that is having the diligence in an almsgiving Dharma. Giving alms in due time when living beings are in need, that is having Buddhist intelligence in an almsgiving Dharma. Giving alms to accomplish a cause, then naturally being tranquil without any discussion, that is having meditation in an almsgiving Dharma.
A Tao practitioner needs to intuit that there already had the keeping precepts, diligence, endurance of dishonors, Buddhist intelligence, and meditation in an almsgiving Dharma —That is called the Six Pāra. To be called the mitā, that is when giving fearlessness. Therefore, there are the Six Pāramitā in an almsgiving Dharma. The High Level (Mahayana) Dharma requires such Prajñāpāramitā practice.
From there, a Tao practitioner could enter the practice path of Bodhisattva conduct so that this practitioner is able to be clearly aware of all natures of human being natures, which are forming Dharma precepts and thus called the living being precepts. —T. V.
The Dharma subjects of the Buddha being taught to the Bodhisattvas, who must execute them as their conducting vow, precisely are the Six Pāramitā, the Four Integration Dharmas (Integration through Cooperation, Integration through Lovely Speech, Integration through Self-Benefit, and Integration through Other Benefit)[79], and Greed–Resentment–Ignorance.
The High Level (Mahayana) demolishes passion attachments to clear out causes of greed. While the Low Level (Hinayana) fears greed generating illusory thoughts, they avoid hearing, seeing, and knowing in order to fully destroy greed. In fact, when being still doubtful and still confusedly expecting, causes of greed are not completely cleared out. Turn to our introspection of our own natures daily to clearly know that we have all living being natures as same as any others have in their own. There are as many living being natures in the Four Species as there are in us. The only difference is that each person has more accentuation on one character than the others. For example, some people are very hot tempered, some are less hot tempered, but stingy, and others are more generous... Each character gives rise to a Dharma precept that remains from this life to the next life. Knowing the Dharma precept well will acquire the Dharma nature. The one who acquires the Dharma nature is perfectly harmonious and impartial; they can remember their former lives in the past. The ability to remember innumerable or enumerable former lives in the past depends on the deep or shallow level of acquisition of the Dharma nature. There are Tao practitioners, who are capable of remembering only one former life of their past time when practicing Tao Dharma under the guide of The Founding Master 2538 years ago (Buddhist Calendar); these practitioners are numerous in the Dharma Constitution Vietnamese Buddhism.
There are those acquiring Divine eyes and Divine ears, they clearly know their former lives as well as other things in the world, but they are not as perfect as those acquiring the Dharma nature.
As for living being precepts, they do not only belong to humans, but all the others are caught in attachment to these living being precepts, which give birth to all kinds of species. From the animals, plants, humans to Fairies, Deities and Saints, all are being born by precepts and rotated in lives of the birth-death’s transmigration. —T. V.
From each nature, a living being precept is attached and a corresponding body is born. Therefore, there are innumerous shapes and forms in the Three Thousand Great Thousand Worlds. For examples:
[79] The Integration through Cooperation is the cooperation in conducting the same vow with everyone to be enlightened the nature seeds of living beings;
The Integration through lovely speech: Saying gentle words are love language to win the nature seeds of living beings—it’s a heart-winning;
The Integration through Self-Benefit (it’s also called the Integration through Beneficial Acts): When one engages in conducting the same vow with living beings, one gains benefits for themselves, including the awareness of their own natures;
The Integration through Other Benefit (it’s also called the Integration through Charity): Helping others, one will have benefits for themselves, including the awareness of the nature seeds of themselves and others.
The dog’s Dharma nature is to guard the house. Those who know its Dharma nature are always cautious around the dog whenever they enter a strange house. The dog is impregnated with the nature seed of taking care of the property inside the house, so it bites whoever touching things. It is the fault of the visitor who doesn't know that, not the dog.
The cat’s Dharma nature is to eat on the sly. Those who know that have to cover the food carefully. If you are careless, it will eat the food. The one who doesn't know it and scolds and strikes the cat, is wrong, not the cat.
The Dharma nature of Devas is cleanliness, walking leisurely, speaking softly and keeping the house in order. They could not accept living in a dirty and disorderly place.
The Deities’ nature loves and often helps human beings, but their nature is still hot-tempered. They will immediately harm all those who contradict them.
Therefore, we know that every living being is attached to, embracing a unique nature and led by this nature in whatever lifetime. No matter where a Tao practitioner is in the Dharma practice path, if they do not clearly know the permanent characteristic of Dharma nature, they are only speaking, preaching, but not executing the exact Bodhisattva conduct; they must be subject in the interminable cycle of birth-death and death-birth. This is why a true Tao practitioner has to seek the Good-Intelligent-Awakened One, who has been ordained by the Buddha, for the hope of enlightenment result.
This Good-Intelligent-Awakened One sees throughout the universe called the ESSENCE. The innumerable strata of living being precepts are called the Acquired Dharma Body, or Buddha Dharma Body. —T. V.
Each character creates a living being precept, innumerable living being precepts are the exact Dharma Body of the Buddhas. Wishing to cultivate the acquirement of the Dharma Body, a Tao practitioner has to practice step by step in the right way to clear out all Dharma natures of living beings. This way, the practitioner can hope to reach the Buddhas’ world and enter the essence of the universe in everywhere.
Relying on the quality of virtuous deeds to recognize and acquire the Dharma Body, therefore being clearly enlightened that Dharma and mind are unified, the Enlightened One then joyfully says that: the mind represents the nature, the form inherently is the Dharma, all are only one, and not two. How wonderful it is. —T. V.
Hearing, seeing, and knowing are thousands and thousands of Dharmas. Once a complete solution is given, the Dharma immediately returns to the mind. Therefore, the Dharma and the mind are only one. For example, facing a sad situation, I feel suffering. Once the situation is solved, there no longer has sadness — the sadness has returned to the mind. Dharmas inherently originate from the nature, which therefore becomes the Dharma nature. Being passionately mistaken is holding the nature; Being not attached to the nature, it returns to the mind. Thus, the Dharma, the nature and the mind are only one, and not two or three.
Looking at the form, we know its nature. For example, a person is confusedly talking while walking. This confused form reveals that their nature is not serious — The form is the nature, and they are only one.
The Dharma, nature, mind and form are only one and the same essence. Though bearing different names, they all originated from the mind. The Tao practitioner, who is fulfilling, knows how wonderful it is and no longer has divisions. They therefore intuit ‘the True Mind is hidden within the illusory mind’. Once the illusory mind is cleared out, the True Mind naturally appears. How wonderful it is because the True Mind is nowhere, but everywhere. By the same form, the same nature and Dharma, with its attachment by error, it is illusory mind; Once the illusion is cleared out, the True Mind is restored. Therefore, High Level (Mahayana) practitioners acquire the True Mind through hearing, seeing, and knowing, not by reasoning and understanding from strictly following the sutra. Wonderfully, the Buddhas have completely accomplished, and the Bodhisattvas have profoundly acquired.
At that time, these qualities of virtuous deeds only fulfilling the cause and vow completely, are called the virtuous deeds offered to Tathagata. Owing to Tathagata, leaning on Tathagata, a Tao practitioner can be comprehensively harmonious with Dharma precepts and acquire the No-Birth Dharma of Endurance. Is that the precious and unthinkable Dharma? —T. V.
Having a difficult situation, a Tao practitioner calmly and joyfully resolves it without complaint and hatred in a virtuous and ascending spirit, which are called the great virtuous deeds offering to Tathagata. Leaning on thousands of Dharmas to resolve is leaning on Tathagata; neither generating nor destroying the situation, leaning solely on thousands of Dharmas is called the ‘being comprehensively harmonious with Dharma precepts.’
Only enduring dishonor and always keeping silence will not give rise to intelligence, and one will gradually be ignorant. Leaning on Dharmas to resolve in the moral spirit is called the right endurance of dishonors. Enduring to examine for resolution is called the [right] patience. Remaining diligent, with neither a hot temper nor silence, for resolution is called the [right] patience of making a concession. Each corresponding resolution to each Dharma is called the Dharma recitation. Keeping the Dharma recitation is precisely reciting the Buddhas’ Appellations. At that time, a Tao practitioner acquires the No-Birth Dharma of Endurance, which is the very first and necessary step to attain the Dharma Body of the Buddha.
Without clearly comprehending the way of No-Birth Dharma Endurance, a Tao practitioner will never be able to enter the essence of the universe, no matter how long they have been practicing.
Each developed virtuous level has such a high precious value and previous successful practitioners went through it. The followers maintaining the practice must try to fulfill it. As for Me, a present perfection still leans on the quality of virtuous deeds, developing effortful deeds, from the low growing up to the Supreme True Enlightenment, attaining the Supreme Level, which is beyond thought or discussion. —T.V.
Reverend Tịnh Vương Long-Hoa Sangha Chief, incarnating the Supreme Maitreya Buddha, before entering the Eight Masses of Nirvana, the Lord’s last word to me was as follows:
Only having the quality of virtuous deeds, but resulting in the accomplishment of the Miraculous Bodhi Fruit, you must listen to this! —T. V.
The Lord dedicated all His life to the Tathagata virtuous merits, and thus His career was built, and the Buddhas from Ten Directions praised Him!